LORD PARMOOR, LORD SUMNER, SIR JOHN EDGE, VISCOUNT CAVE, VISCOUNT HALDANE
body1921
DigiLaw.ai
Judgement Appeal from a judgment and decree of the High Court (September 3, 1918) affirming, subject to a modification, a decree of Beaman J. (November 17, 1917). The suit was instituted in the High Court by the first respondent and related to the will of Bomanji Kaikhushro Modi, a Parsi, to whom the Indian Succession Act (X. of 1865) applied. The material terms of the will and the questions raised by the suit appear from the judgment of their Lordships. The decision of the High Court on appeal, the effect of which is stated shortly in the judgment of their Lordships, is reported at I. L. R. 43 B. 845. 1920. Dec. 9. Upjohn K.C. and E. B. Raikes for the appellant. The effect of the will was to give to the testators wife a life interest with a power of disposal inter vivos, and a testamentary power of appointment. The power of appointment was either general or confined to the children and grandchildren of the testator ; it is not material which, as the power was exercised in favour of that class. The decision in In re Hetley ([ 1902] 2 Ch. 855.) is not applicable to this case. By clause 7, upon its true construction, the testator did not direct his wife to make a will the provisions of which should be in accordance with his instructions. The words " as I have directed her orally " refer merely to a direction to make a will; her discretion in the exercise of the power was not intended to be fettered by oral instructions. There is nothing in the will indicating a contrary conclusion. If, however, it was rightly held that the wifes will was ineffectual to dispose of her husbands property, it was also rightly held that clause 8 did not come into operation. Clauses 8 and 10 were conditional upon the power given by clause 7 being effectually exercised. With regard to the power of disposal inter vivos the view of the trial judge was right and that of the appellate Court wrong. [Reference was made to In re Thomsons Estate (( 1880) 14 Ch. D. 263.) and In re Pounder (( 1886) 56 L. J. Ch. 113.), also as to the word " malik " to Lalit Mohun Singh Roy v. Chukkun Lal Roy.
[Reference was made to In re Thomsons Estate (( 1880) 14 Ch. D. 263.) and In re Pounder (( 1886) 56 L. J. Ch. 113.), also as to the word " malik " to Lalit Mohun Singh Roy v. Chukkun Lal Roy. (( 1897) L. R. 24 I. A. 76, 88.)] [Their Lordships directed that the argument with regard to limitation should be postponed.] Tomlin K.C. and Rawlence for the respondents. The testator did not, upon the true construction of his will, give his wife a valid power of appointment by will. There are no words expressly giving a testamentary power. It cannot be ascertained from clause 7 who are the persons in favour of whom the power can be exercised without inquiring into the oral wishes of the testator. In re Hetley ([ 1902] 2 Ch. 855.) therefore applies. The High Court rightly held that the wife had no power of disposition inter vivos. The use of the word " malik " is accounted for by the powers of management given to the wife. Clause 8 did not operate because the wife made a will; [it is not material for this purpose whether the wifes will was or was not a valid disposition of the property. Upjohn K.C. replied. 1921. Jan. 18. The judgment of their Lordships was delivered by VISCOUNT CAVE. This appeal from the High Court of Judicature at Bombay raises questions as to the construction of the will of one Bomanji Kaikhushro Modi, who died in or about the year 1875. The parties are Parsis to whom the Indian Succession Act (X. of 1865) applies. The testator made his will, dated January 9, 1872. By clause 3, after reciting that he had two sons, named Nusserwanji and Sorabji, and a wife named Kuvarbai, he appointed his wife as his executrix with full powers of management. By clause 4, after referring to his immovable and movable property of all kinds, he proceeded " Of all that I duly make my wife, the said Kuvarbai, malik muktiyar (absolute owner) during her life, just as I am the owner, and during her life none of my other heirs, representatives or relatives or kinsmen can question her in regard to any matter whatever." Clause 7 was as follows " 7.
Agreeably to what is written above, my wife shall, during her lifetime, duly carry on vahivat (i.e., management) in respect of every kind of my property and effects and make expenses on auspicious and inauspicious occasions just as I (have been doing). And in her lifetime, keeping God and Meher Daver (the Dispenser of Justice) before her mind, my wife shall duly, as I have directed her orally, and according to the times, make her will, and all my heirs and the heirs of my heirs shall duly act agreeably to the same." Clause 8 commenced with the following words " Should my wife, that is to say, executrix, die without making her will, that is to say, testamentary writing, as mentioned in paragraph seven above, then both my sons, Nusserwanji and Sorabji, shall duly become malik " (i.e., owners) " in equal shares of all kinds of my property and effects, and both of them shall duly take certificate " (that is, obtain probate) "from the Court; " and there followed directions to the sons to pay out of the property which they might take certain sums to the testators daughters and their children. Clause 10 contained certain dispositions, which were to take effect if the testators wife died without making a will and if any of his sons should die before his wife. The will concluded as follows " I have made this will of my free will and pleasure and while in sound mind and consciousness. My wife and children, that is to say, heirs, all shall duly act agreeably to the same." The testator died, as above stated, in or about the year 1875. The testators son Nusserwanji died in or about the year 1904. It appears that the testators widow, Kuvarbai, during her lifetime made over certain parts of his estate to her surviving son, Sorabji.
The testators son Nusserwanji died in or about the year 1904. It appears that the testators widow, Kuvarbai, during her lifetime made over certain parts of his estate to her surviving son, Sorabji. Kuvarbai made her will, dated May 16, 1905, and thereby appointed her son Sorabji her executor, and after certain dispositions in favour of her other issue, concluded as follows " With regard to my remaining immovable or movable property and moneys in cash, &c, whatever there may be and wherever the same may be, and whether the same may be mine or whether the same may have been received by me on behalf of (from) my husband, or which I myself may have been authorised according to my husbands will to give away, I make over the whole thereof (i.e.) everything to my said son Sorabji Bomanji Modi." This will evinced a clear intention on the part of the widow to execute the power given to her by her husbands will. Kuvarbai died in 1906 and Sorabji in 1915. Shortly after the death of Sorabji this suit was commenced by Ratanbai, daughter and representative of Nusserwanji, against Shirinbai, daughter and representative of Sorabji, and other members of the family, alleging that the property made over by Kuvarbai to Sorabji remained part of the testators estate and that Kuvarbai had no power to make a will dealing with the testators estate, and that the whole of such estate was divisible on the death of Kuvarbai either under clause 8 and the succeeding clauses of the will or among the testators heirs as on an intestacy, and claiming administration of the estate on the above footing. The defendant, Shirinbai, by written statement has denied the plaintiffs claim and alleged that Kuvarbai took an absolute interest under the will or a life interest with power to dispose of the corpus during her lifetime or by will. She also pleaded the Indian Limitation Act. The other defendants who appeared supported the plaintiffs claim.
The defendant, Shirinbai, by written statement has denied the plaintiffs claim and alleged that Kuvarbai took an absolute interest under the will or a life interest with power to dispose of the corpus during her lifetime or by will. She also pleaded the Indian Limitation Act. The other defendants who appeared supported the plaintiffs claim. The trial judge, Beaman J., held on the construction of the will, (1.) that Kuvarbai took a life estate with an uncontrolled power of disposition by acts inter vivos ; (2.) that the power given to her to dispose of the testators estate after her death was not a general power but a special power enabling her to dispose of it in accordance with directions which he had given to her orally, that parol evidence was inadmissible to show the nature of the directions so given, and accordingly that the power was void for uncertainty (In re Hetley ([ 1902] 2 Ch. 866.)) ; (3.) that as Kuvarbai had made a will, although that will was ineffectual to dispose of the testators estate, yet she had not, within the meaning of clause 8, "died without making her will," and accordingly that clause 8 and the subsequent clauses failed to take effect, arid the testators estate became distributable on the death of Kuvarbai as on an intestacy; and (4.) that the suit was not statute-barred ; and he made a decree for administration on that footing. On appeal to the High Court, the learned judges of that Court (Scott C.J. and Macleod J.) held that Kuvarbai took a life interest without power of disposition by acts inter vivos, and varied the decree accordingly; but in other respects they affirmed the judgment of the trial judge. Thereupon this appeal was brought by the defendant Shirinbai, the plaintiff and the other defendants being made respondents. Their Lordships think it plain that Kuvarbai took a life interest only, and not an absolute interest, under the will; and it is convenient, before considering the nature and incidents of such life interest, to consider the second question dealt with by the trial judge—namely, the nature of the power of disposition given to Kuvarbai by clause 7 of the will.
The relevant words are " And in her lifetime, keeping God and Meher Daver (the Dispenser of Justice) before her mind, my wife shall duly, as I have directed her orally, and according to the times, make her will, and all my heirs and the heirs of my heirs shall duly act agreeably to the same." It is plain from the direction to the testators heirs to act agreeably to his wifes will, as well as from the gifts over, that these words were intended to give to the testators wife some power of testamentary disposition over his estate; and the question is whether he meant to give her a general power of disposition or only a power exercisable in manner specified in his oral directions. In other words, did he mean that she should, in accordance with his oral directions, make her will disposing of the property as she should in her discretion think fit, or did he intend that she should by her will dispose of the property in accordance with his oral directions ? In their Lordships opinion, the former is the true view. The structure of the sentence favours it; for if the testator had intended that his wifes disposition should be in accordance with his oral directions, the words " as I have directed her orally " would properly have followed and not preceded the words "make her will." The direction that the wifes will shall be made " according to the times," or (as Macleod X translates the Gujarati words) " according to the circumstances," and the reference to the "Dispenser of Justice," show that she was to have a discretion ; and, although it may be conjectured that the testator had explained to his wife his reasons for giving her a power over his estate and had enjoined her to exercise it if occasion should arise, there is nothing in the will to show that he had attempted by any oral directions to prescribe the manner in which the power should be exercised. Indeed, the later clauses of the will afford a strong indication to the contrary effect; for, if the testator had intended that his will should be declared by his wife, he would hardly have proceeded himself to make a declaration of his wishes.
Indeed, the later clauses of the will afford a strong indication to the contrary effect; for, if the testator had intended that his will should be declared by his wife, he would hardly have proceeded himself to make a declaration of his wishes. The language of the will in this case is very different from that used in the case of In re Hetley ([ 1902] 2 Ch. 866.), upon which the respondent relied, where the testator, after giving his property to his wife for life, desired and empowered her to dispose of his estate " in accordance with his wishes verbally expressed by him to her " and made no other disposition. For the above reasons their Lordships are of opinion that upon the true construction of the testators will his widow Kuvarbai took a general testamentary power, which was duly exercised by her will. If so, the questions raised at the trial as to the widows right to dispose of part of the capital of the estate in her lifetime, as to the construction of the gift over in the event of her not making a will, and as to the Indian Limitation Act, do not call for a decision. Their Lordships accordingly express no opinion upon these questions. Their Lordships will humbly advise His Majesty that this appeal be allowed and the decree of the High Court set aside, except as to costs, and that it should be declared that the testators widow had power by will to dispose of his estate. No order for administration appears to be required, but the plaintiff and the other persons entitled as legatees under the will of Kuvarbai will have liberty to apply as to their legacies. The respondent, Ratanbai, will pay the costs of this appeal.