Research › Search › Judgment

Bombay High Court · body

2009 DIGILAW 782 (BOM)

Harinarayanan Punamchand Vyas v. State of Maharashtra

2009-07-03

A.S.OKA

body2009
Judgment :- 1. Heard the learned counsel for the applicant. The applicant is an accused who is being prosecuted before the Sessions Court. An application was made by the applicant before the Sessions Court pointing out that the charge sheet is in Marathi language which is not known both to him and to his lawyer. Therefore, a direction was sought from the Sessions Court to provide English translation of the charge sheet. The said application has been rejected by the impugned order. 2. The learned counsel for the applicant has placed reliance on the decision of this court in the case of Harmindersingh Pritamsingh Virdi vs. State of Maharashtra and others [1991 Cr.L.J. Page 241). He invited my attention to the said decision and pointed out that this court has held that the language of the criminal courts in Greater Bombay is English and therefore, a request made by the accused for supply of English translation of the investigating papers was granted by this court. He submitted that on the basis of the subsequent notification issued by the State Government on 21st July 1998, the learned Sessions Judge could not have rejected the prayer of the applicant. He submitted that by issuing a notification the State Government cannot override the said decision of this court. He submitted that in view of the binding precedent in the form of aforesaid decision of this court, the learned Judge ought to have allowed this application. 3. I have carefully considered the submissions. It will be necessary to refer to section 272 of the Code of Criminal procedure, 1973 (hereinafter referred to as the said Code of 1973). Section 272 provides that it is for the State Government to decide for the purpose of the said Code of 1973 as to what should be the language of each Court other than the High Court. Perusal of the decision of this court in the case of Harmindersingh Pritamsingh Virdi (supra) shows that this court considered the effect of notifications issued on 14th August 1948 and 14th July 1969 which were issued in exercise of power under section 558 of the Code of Criminal Procedure,1898 (hereinafter referred to as the said Code of 1898). Perusal of the decision of this court in the case of Harmindersingh Pritamsingh Virdi (supra) shows that this court considered the effect of notifications issued on 14th August 1948 and 14th July 1969 which were issued in exercise of power under section 558 of the Code of Criminal Procedure,1898 (hereinafter referred to as the said Code of 1898). By the said notification dated 14th July 1969, the State Government superseded all its earlier notifications and declared that with effect from 1st May 1966, Marathi language shall be the language of all the courts in the State of Maharashtra other than the High Court and the Criminal courts in Greater Bombay. Paragraph 4 of the decision of this court reads thus: “4. The provisions of Sections 272 and 484 2 (b) read with the Notifications dated 14th August 1948 and 14th July 1969 make it clear that the language of the High Court and the Criminal courts in Greater Bombay is English. If that be so, there can be no legitimate ground to deny the request of an accused for being furnished with the investigation papers in English. As contrasted with the provisions of the old Code which cast a duty upon the Investigating Officer to furnish copies of the investigation papers, the new Code casts that duty on the Court. If the language of the Criminal Courts in Bombay is English, I see no reason why an accused person is not entitled to be furnished with the copies of the investigation papers in the language of the court i.e. English. It may be that the investigation may have been conducted in Marathi. That, however, would not justify denying to the accused the true translations of the investigation papers in English. I am not laying down as a proposition of law that in all cases the accused who is facing trial in the criminal Courts in Bombay should be furnished with the copies of the investigation papers in English. This would entail a lot of time and expense. However, if an accused makes a request as in the present case, in my view, they would be entitled as of right to be furnished with the copies of the investigation papers in English.” (Emphasis added) 4. This would entail a lot of time and expense. However, if an accused makes a request as in the present case, in my view, they would be entitled as of right to be furnished with the copies of the investigation papers in English.” (Emphasis added) 4. Thus, this court noted the difference between the provisions of the said Code of 1898 and the said Code of 1973 and observed that under the new code, a duty is cast upon the court to supply investigation papers to the accused. This court considered the notification dated 14th July 1969 issued by the State Government directing that the language of the criminal courts in Greater Bombay shall be English. This court observed that in view of notification dated 14th July 1969 the language of criminal courts in Greater Bombay will be English. This court specifically observed that this court was not laying down as a proposition of law that the accused should be furnished with copies of the investigating papers in English. 5. Subsequent to the notification dated 14th July 1969, the State Government has exercised its power under section 272 of the said Code of 1973 and issued a notification dated 21st July 1998 which is referred to in the impugned order. The said notification specifically superseded all the earlier notifications issued in that behalf. By this notification the State Government decided that the Marathi language shall be the only language of the all criminal courts other this court. Thus, from the said date even the language of the criminal courts in Bombay will be Marathi. There are certain exceptions carved out under the said notification dated 21st July 1998. A Charge sheet does not fall in the said exceptions. Only the post mortem notes and evidence of experts are covered by in the exceptions carved out by the said notification. 6. The learned counsel for the applicant urged that the aforesaid decision lays down that as far as the city of Bombay is concerned, the language of court is English. Under the said Code of 1973, only the State Government is competent to decide as to what should be the language of the courts subordinate to this court. 6. The learned counsel for the applicant urged that the aforesaid decision lays down that as far as the city of Bombay is concerned, the language of court is English. Under the said Code of 1973, only the State Government is competent to decide as to what should be the language of the courts subordinate to this court. Now the State Government has exercised that power under section 272 of the said code of 1973 by issuing notification dated 21st July 1998 which categorically provides that even the language of the Criminal courts in Bombay is Marathi. As a matter of right the accused cannot claim English translation of charge sheet. In the present case, the applicant accused is represented by an Advocate. The fact that the Advocate cannot understand the language of the court is no ground to claim translation at the cost of the court or the State. Therefore the learned Sessions Judge was justified in rejecting the request for supply of English translation of the charge sheet. 7. Hence, no fault can be found with the impugned order. Revision application is rejected.